Kamis, 25 Agustus 2011

Stay Gold Indonesia Translation

Aqua Timez - Stay Gold
Lyric by : Futoshi
Translated by : Shirouchan

Sudah berapa banyak airmata yang kau hapus dengan tangan itu?
Sebagai manusia kita terlahir benar-benar lemah
Tidak apa kita memandang sesuatu dengan caranya masing-masing
Karena kita berbeda, tapi bisa sama dengan penyesuaian diri

Aku ingin seseorang melihatku dengan baik dan buruk
Karena aku tidak bisa membuang mimpiku

Seperti burung yang melintasi langit
Seperti angin yang melambaikan bunga
Orang-orang mencintai satu sama lain
Seperti matahari yang terbit dan tenggelam
Seperti ombak yang membentang dan menggulung
Orang-orang akan terus menerus mengulang meneriakkan cinta

Ketika aku telah hanyut dalam pikiranku
Eskrim ditanganku telah benar-benar meleleh
Demi hari esok, aku telah menghancurkan sesuatu disini
Saat aku memandang pecahan piring itu
Aku tidak bisa melakukan satupun hal yang bisa kulakukan saat ini
Karena kesalahanku

Dunia, tidak mengubah kecepatannya
Tapi cahaya dan bayangan yang bergantian mengejar kita

Gunung yang menghalangi jalanku ini
Adalah hasil dari alasan yang telah aku kumpulkan
dan bukanlah kesalahan siapapun
Kita selalu mengatakan "aku ingin menjadi kuat"
tapi tidak mengatakan "aku akan benar-benar menjadi kuat"
Apakah tidak apa kita tetap seperti ini? Tetap seperti ini?

Bertemu dengan bendera yang tergantung dan berkibar
dengan gagahnya oleh tiupan angin
Mengingatkanku akan suatu makna di tempat ini

Katakanlah ketika tangan kita memiliki sebuah ikatan
Maka suatu saat akan datang hari untuk melepasnya
Meski begitu kita tidak belajar dari pengalaman
Seperti matahari yang terbit dan tenggelam
Seperti ombak yang membentang dan menggulung
Orang-orang akan terus menerus mengulang cinta

Sesungguhnya baik bila kau menyanyikan lagumu
Layaknya bendera yang berdiri di atas bukit yang berangin
Aku pun akan tetap melanjutkan laguku
Untuk mengumpulkan kekuatan
Karena akal sehat telah menyembunyikan langit

_________________________________________________

Yappari menerjemahkan lagu bukanlah perkara mudah. Meskipun telah berjuang keras ada banyak hal yang sulit untuk dipahami dan menuangkannya kembali dalam bahasa indonesia. Semoga hasilnya tidak menyimpang karena saya memakai pemahaman saya dala proses penerjemahannya. Beruntung sekali lagu ini tidak banyak menggunakan kata-kata sulit, tapi secara keseluruhan lagu ini rumit dan tetap penuh makna dan perumpamaan.

1 komentar:

  1. ano.. pada part Hikari to kage o kurikaeshite bokura ni toikakeru, toikakeru-nya itu berarti "menanyakan pertanyaan". sedangkan mengejar itu "oikakeru".
    sankyuu :)

    BalasHapus

 
Blogger Templates