Jumat, 23 Juli 2010

Itsumo issho Indonesia Translation

Aha-ha....
Ini lagu Aqua Timez ketiga yang saya terjemahkan, (selebihnya dari postingan berlabel indonesia translation adalah hasil kerja keras Septry lee). Sejujurnya saya mengakui bahwa menerjemahkan lagu Aqua Timez adalah hal yang sangat sulit. Sekedar info, saya menerjemahkan lagu ini selama 3 hari.

Lagu Itsumo issho ini seharusnya menjadi lagu keempat dalam list translasi saya, tapi karena suatu insiden (*hahaha) saya membatalkan niat saya, toh ada lee-chan yang dengan kegigihannya terus menerjemahkan lagu-lagu Aqua Timez.
Hehehehehe

Mengenai lagu ini, saya benar-benar tersentuh memahami maknanya(*lebay) tapi semua ketakutan-ketakutan saya mengenai lagu ini telah menjadi kenyataan :'( sekarang saya hanya menanti ending dari lagu ini membawa saya kedalam kebahagiaan. Mudah-mudahan lagu ini tidak menyimpang terlalu jauh dari maksud penciptanya....

Ok, tidak perlu berlama-lama, here we go.............


Aqua Timez - Itsumo issho (selalu bersama)

Aku benci pandanganku dipalingkan, (tapi)
Di dalam diriku aku adalah seorang laki-laki yang memalingkan pandanganku
Dengan seluruh keberanianku aku telah menggenggam tangan mungilmu

Kau takut tanganmu dilepaskan dariku (tapi)
Di dalam dirimu kau adalah perempuan yang membuka genggaman tanganmu
Dengan seluruh keberanianmu, kau pun telah menggenggam kembali tanganku

Aku memang tidak bisa menyampaikannyaa dengan pintar
Kata-kata itu tidak pernah saling bertemu
Disaat tangan kita terpisah satu sama lain
Aku menyesal telah memilih untuk mengatakan "selamat tinggal"

"selalu bersama", itulah kata yg telah kita teriakkan
dari bukit yang tiupan anginnya menerpa kita
Ini terasa seperti mimpi yang terputus dengan singkat
Didalam ingatankupun perlahan menghilang menjadi pemandangan

Sejak waktu melewati perpisahan kita
Aku pun perlahan telah menjadi dewasa
Aku telah mengerti makna kbebasan dan tanggung jawab
Tapi belum mengerti apa-apa tentang cinta

Di dalam kesibukanku setiap hari
waktu benar-benar telah membuatku lupa akan diriku sendiri
Dari atas bukit itu aku melihat kelangit
Dan memeluk sedikit luka kedalam dadaku

Aku teringat hari itu, waktu itu
Saat dimana aku melepaskan tanganmu dengan caraku
Meskipun aku menyesalinya, tidak ada yang bisa kubuat
Ketika aku hendak pulang, kau telah ada dihadapanku

Ini bukanlah ilusi, kau tepat didepanku
Ditempat itu dengan senyummu yang tak pernah berubah
Sungguh aku ingin terus menerus bertemu denganmu

Tanpa mengatakan apa-apa, kau tersenyum
Dan dengan tangan mungilmu kau menggenggam tanganku
Setelah perpisahan yang hanya membatasi kita berdua
Kita hanya mencucurkan setitik air mata pengertian

Aku tidak memiliki kata-kata manis dan ciuman yang dalampun tidak apa-apa
Karena hanya dengan menutup mataku dan meneriakkan "selalu bersama"
Maka angin kebahagiaan akan membawa kita berdua maju kedepan

Kamis, 22 Juli 2010

Yasashii kioku Indonesia Translation

Yasashii Kioku by Aqua Timez
Translation by . Septry lee

Ternyata ada juga lagu Aqua Timez yang bertema keluarga. Dan menurut gw sih, lagu ini memang YASASHII. Cukup bermakna *emang ada lagu mereka yang ga bermakna? ~,~*
Entah kenapa, gw merasa bagian akhir lagu ini bagus untuk melamar *hahhaha...tentu saja pria yang melamar!!!*
Yaaah, pokoknya saya cinta Futoshi. Itu doang sih intinya *lah??? ngawur =P*

Aqua Timez - Yasashii kioku~evalasting II

Kakek berkata, “Pada usia seperti ini pun, saling mengerti adalah hal yang sangat sulit”
Kakek mengungkapkan,” Pada usia seperti ini pun, aku takut berpisah dengan orang-orang”

Kakek duduk bersandar di kursi, memandang jauh.
Yang memiliki kesepian di dalam matanya, hanya kakek.
Tapi aku juga mengerti, walau hanya sedikit.
Suatu hari aku juga ingin mencintai seseorang sedalam itu.
Seperti cara mu (kakek) mencintai nenek.

Ayah berkata,”Apapun yang terjadi, anak laki-laki harus melindungi anak perempuan”
Lalu ia melanjutkannya, “ Saat ayah tidak ada, kau harus melindungi ibu.”
Tanpa meninggikan suara, tanpa teori, seperti tenangnya danau, ia menunjukkan sosoknya.

Sekarang aku pun mengerti, walau hanya sedikit.
“Menganggap sesuatu itu penting” dan “menjadikan sesuatu itu penting” adalah hal yang berbeda.
Karena kau (ayah) dengan tenang mencintai kami.

Hal tentang orang tua dan anak, hal tentang pria dan wanita.
Sama indahnya dengan cinta, dan mungkin meninggalkan kenangan.
Jika aku bilang bahwa aku tak punya kenangan seperti itu, mulai saat ini maukah kau mencoba membuatnya bersamaku?
Menempatkan peralatan untuk menggambar impian di hari esok yang polos.


___________________________________

sekedar pertanyaan, kemanakah lagu bertitel evalasting I yah???
hhahahah
tapi skali lagi, arigatou lee-chan...

Senin, 12 Juli 2010

Sen no yoru wo koete Indonesia translation

Sen no yoru wo koete (Melewati 1000 malam)

Translate by : Septry lee


Original opening :

Ga tw gmn awalnya bs jatuh cinta sm lagu ini. Tanpa disadari, tiba2 udah kecanduan. *lebay dikit ah.. =P*
Awalnya ga tw klo lagu ini adalah OST Bleach the movie "Memoir of nobody" *padahal udah pernah nonton film nya sampe 3 kali, tapi perasaan ga pernah denger lagu ini*
 


Aku ingin dicintai oleh mu, tapi sepertinya kau tak akan mencintaiku.
Aku mengembara dalam pikiranku.
Aku menemukan sebuah jawaban, walaupun menakutkan dan menyakitkan.
Aku ingin menyampaikan “aku mencintaimu” pada orang yang ku cintai.

Apakah kau mencintaiku atau tidak?
Yang manapun jawabannya, tak lagi menjadi persoalan.
Tak peduli bagaimanapun aku memohon, di dunia ini banyak hal yang tak dapat dirubah.
Ya, karena kenyataan bahwa aku mencintaimu tak dapat dirubah oleh siapapun.

Aku melewati seribu malam, ingin menyampaikan padamu.
Ada sesuatu yang ingin aku sampaikan padamu.
Aku ingin dicintai oleh mu, tapi sepertinya kau tak akan mencintaiku.
Aku mengembara dalam pikiranku.
Aku menemukan sebuah jawaban, walaupun menakutkan dan menyakitkan.
Aku ingin menyampaikan “aku mencintaimu” pada orang yang aku cintai.
Aku sangat takut untuk mengubah perasaanku ke dalam kata-kata.
Tapi aku ingin menyampaikan “aku mencintaimu” pada orang yang ku cintai.

Dalam dunia yang luas ini, aku tak dapat menggambarkan betapa senangnya aku karena bertemu dengan mu.
Jadi kita hanya tersenyum, bernyanyi tentang musim gugur yang terlalu terang dalam do-re-mi. Membalikan punggung kita di musim dingin, menunggu cahaya matahari mengalir melewati pepohonan musim semi.
Dan terlahir kembali, jadi kita dapat melindungi seseorang.

Saat melihat kembali langkah dari mana kita berasal dan tujuan kita, aku selalu takut.
Aku ingin menghadapimu, tapi aku tak bisa jujur.
Aku, yang mengulang hari itu, tak mampu mencintai mu dengan jujur dan benci kesendirian.
Dengan terluka, aku mencintai seseorang.

Aku melewati seribu malam, ingin bertemu denganmu.
Ada sesuatu yang ingin aku sampaikan padamu.
Aku ingin dicintai oleh mu, tapi sepertinya kau tak akan mencintaiku.
Aku mengembara dalam pikiranku.
Aku menemukan sebuah jawaban, walaupun menakutkan dan menyakitkan.
Aku ingin menyampaikan “aku mencintaimu” pada orang yang ku cintai.

Walau hal itu tak terpenuhi, dapat mengatakan “aku mencintaimu” pada orang yang kita cintai adalah hal yang paling indah di dunia ini.


Tadinya saya ingin sekali mnerjemahkan lgu ini sendiri, tapi sesuatu menghancurkan semua keinginan saya, tapi saya berjanji suatu saat akan menerjemahkan sendiri lagu ini...

lagu yang membuat saya mencintai sepenuh hati band ini...

Arigatou, Lee-chan

 
Blogger Templates