Selasa, 20 Desember 2011

Aqua Timez 14th single released on Februari 22nd..!!!!

Akhirnya Aqua Timez secara resmi mengumumkan tanggal rilis single ke-14 mereka bertajuk "MASK" pada tanggal 22 Februari 2012 mendatang. Seperti yang telah kita ketahui bersama lagu ini akan mengisi ending serial anime bleach yang akan on air mulai tanggal 10 januari tahun depan.

Aqua Timez menjamin lagu ini akan penuh kekuatan melodi dan dengan lyric yang penuh emosi berbalut irama rock yang akan mewakili musik Aqua Timez itu sendiri.
jya, let's check it on february 22nd....!!!!

Spesifikasi :

『MASK』
ESCL-3851 SINGLE
2012.2.22
¥1,223

Sebagai info tambahan, single ini juga tersedia dalam limited edition dengan hadiah "wide cap" bleach. Mengenai jumlah lagu dan keterangan judul lagu masih belum dapat diinformasikan.
Minna-san, matte kudasai ne...!!!

Rabu, 07 Desember 2011

Hontou wa ne Indonesia translation

Aqua Timez - Hontou wa ne
Translated by : Septry Lee


Binatang yang kita pelihara, tempat kelahiran, kesedihan yang kita simpan, kegiatan yang kita sukai, aroma tanah, impian yang diterbangkan oleh angin pun…
kita adalah dua orang yang berbeda dalam banyak hal

Menjadi orang dewasa dan memainkan peran, tersenyum ramah
Walaupun telah mengalah pada kenyataan, tapi tetap saja sampai kapan pun menyampaikan perasaan dengan hati-hati merupakan hal yang sulit, ya kan?

Perasaan yang meluap, walau aku dapat menyusunnya dalam kata-kata namun suara ku tak dapat mengucapkannya
Seperti hari-hari saat bermain petak umpet
Walaupun berada sedekat ini tapi tak bisa jujur

Sebenarnya aku hanya berpura-pura ingin peduli
Seperti anak kecil, ya?
Sebenarnya aku sangat sangat menyukai mu
Seandainya saja bisa ku sampaikan

Aku ingin tahu yang sebenarnya, tapi jika aku tahu mungkin aku tak dapat menghadapinya
Karena itu aku berpura-pura bingung
Apakah kau tahu apa yang aku pikirkan di sini?

Walaupun jika sebelumnya aku tersadar di balik jendela..
Namun waktu berlalu terlalu cepat
Segalanya mencair dalam aliran yang abadi
Matahari sore mengantar anak-anak kecil pulang ke rumah

Percaya pada diri sendiri adalah hal yang penting
Namun aku tetap ragu dan diam
Semua kata-kata hanya tertahan di dalam

Sebenarnya aku khawatir, bagaimana jika kau membenciku
Aku tak akan bisa
Sebenarnya aku bersikap seolah tak terjadi apa-apa, namun hati ku tersiksa
Hei, apa kah kau juga begitu?

Sebenarnya aku berbohong saat aku berkata ‘tak ada dirimu pun aku akan baik-baik saja’
Aku berpura-pura kuat
Sebenarnya kita berdua ingin berbagi saat yang sama
Ya, kita ingin berbagi..

Jangan meragukan apa pun lagi, kita harus menyampaikan apa yang ada dalam hati kita sebagaimana adanya
Jika tidak, kita tidak akan bisa berlanjut
Perasaan yang sudah menjadi sangat kuat dan mendalam ini…
Aku akan menyampaikannya padamu

'Hontou wa ne' by Aqua Timez
(24 Jan 2011, 19 Sept 2011)
-------------------------------------------------------------------------------------

Lagu labil! Putopyong labil! (*´▽`*)

Aqua Timez New Song will be Bleach Ending Song

Kabar gembira bagi kita AquaFanz...!!!
Dalam waktu dekat ini, Aqua Timez akan kembali mengisi ending serial anime Bleach dengan lagu mereka. Hal ini saya ketahui setelah membaca artikel terbaru di situs resmi mereka. Tapi tidak dijelaskan apakah lagu yang akan mengisi ending Bleach kali ini adalah lagu baru atau lagu lama. Let's check it on January 10th 2012
^^



Sabtu, 01 Oktober 2011

Re:Birth Indonesia translation

Aqua Timez - Re:Birth
Lyric by : Futoshi
Translated by : Shirou-chan

Aku merindukan saat kita bercerita tentang cinta hanya dengan cinta
Sampai-sampai aku tidak bisa menghitung banyaknya
perasaan yang telah terbuang...

Kilauan senja ungu di celah langit
Mengubah warna dunia,
dan meninggalkanku sendiri...

Saat persaingan dan kesedihan menekan kesedihan
Pada saat itu manusia dengan amat sangat mudahnya
Saling membenci satu sama lain
Meskipun kita mengerti disaat kita menjadikan seseorang itu penting
Kita belum tentu mendapat perlakuan yang sama, tapi..
Manusia adalah makhluk yang tidak bisa hidup tanpa mencintai orang lain kan?

[Darimana datangnya?]
Aku tidak bisa ingat semua yang terjadi sebelum aku dilahirkan
Yang pasti manusia adalah makhluk yang tidak bisa hidup tanpa mencintai orang lain


____________________________________________________

Otanoshimi mina-san
^^

Minggu, 25 September 2011

Memento Mori Indonesia Translation

 Ohohoh...
Seperti yang sudah di janjikan, hari ini adalah tanggal rilis terjemahan Memento Mori. Sekedar mengingatkan kembali, kata memento mori diambil dari bahasa latin yang berarti "ingatlah kau akan mati".  Dan peasan dari penerjemah, bagi kalian para pembaca setia terjemahan beliau, diharapkan komentarnya.
oiya, selamat menikmati gath-nya untuk para AquaFanz daerah Jabodetabek dan yang di luar Jabodetabek yang ikut dalam gath lokal kedua.

Here we go.............

Aqua Timez - Memento Mori
Translated by : Seprty Lee


Jika 1 tahun berlalu sementara kau mengeluh, kesedihan pun tak akan hilang
Jika kehidupan berakhir sementara kau menyebar kebohongan, kebencian pun tak akan hilang
Tidak ada satu hal pun yang tak berarti,
namun aku pun tak ingin seperti cider yang telah terbuka
Memantul seperti suara gema di tengah malam
Aku ingin menghadapi hari terakhir

Jika kau tidak hidup sebaik mungkin,
Jika kau tidak menggunakan nyawa mu dengan sebaik mungkin,
Jika kau tidak dapat menyampaikan cinta mu,
Hanya akan seperti menerobos hari-hari yang tak berarti

Pada akhirnya, yang putus asa bukan lah orang lain tapi diri ku sendiri
Pada akhirnya, yang kebingungan dalam penyesalan bukan lah orang lain tapi diri ku sendiri
Hari di mana aku mulai bernyanyi saat aku sedih
Hari di mana aku tetap bernyanyi saat aku senang
Kau selalu ada di sana untuk ku
Suatu saat akan ada hari di mana aku mengakhiri lagu ku

Mengikat  mimpi yang ku lihat di dalam buaian dengan cahaya di hari terakhir
Agar kesedihan yang tak berbentuk dapat merekah dalam suara debu-debu

Makhluk hidup apa pun memiliki awal dan akhir
Di antara kedua hal itu ada masa lalu dan masa depan
Jalani saja hidup mu saat ini, karena kau tak dapat hidup di masa lalu
Karena masa depan adalah hal yang samar, jalani saja apa yang ada sekarang
Hanya untuk menjadi lebih baik
Hanya untuk menjadi lebih baik

Walaupun aku tahu bahwa suatu saat akan layu,
tapi aku berharap agar tetap mekar
Jika kau berpikir bahwa impian manusia hanyalah sesuatu yang kosong,
maka akan menjadi seperti itu lah
Hanya sampai mana kita dapat bertanya sampai di situ lah kita dapat menjawab
Biarkan jantung membunyikan jiwa
agar dapat melewati penderitaan yang seperti badai salju

Saat di mana aku terus bernyanyi ketika aku senang
Kau selalu ada untuk ku, bahkan hari ini


'Memento Mori' by Aqua Timez on Carpe Diem Album
(2011年08月20日) 
---------------------------------------------------------------------------
Jangan tanya apa itu cider, apa maksudnya kalimat yang ada cider nya...karena saya juga ga ngerti!
Yang saya tw, cider itu semacam sari buah apel (mungkin minuman) ToT
Ada beberapa bagian yang membingungkan, karena (jujur aja) saya bingung di mana harus mengakhiri sebuah kalimat. Ada juga yang memang makna nya ga bisa saya pahami. Hohoho...gomen ne!

Kamis, 08 September 2011

Little fact about Tasshi

Mina-san..
Konbanwa...
Berjumpa lagi dengan saya, kali ini kita akan masuk ke edisi terakhir dari rubrik little fact....dan siapakah dia??? 
Mari kita sambut bersama-sama....Tasshi...

1. Sebelum menjadi drummer Aqua Timez, Tasshi adalah drummer profesional di salah satu band visual-kei


2. Semasa kuliah, bersama mayuko, ternyata tasshi juga adalah kohai (*junior) OKP-Star di jurusan yang sama

3. Menjadi member setelah mini album nana iro no rakugaki dirilis, tepat setelah pengunduran diri drummer sebelumnya, abiko. Sama seperti mayuko, masuk setelah mendapat panggilan telepon dari OKP-Star


4. Pengakuan paling mengejutkan dari seorang Tasshi dalam acara TOP-RUNNER (semacam reality shoe di Jepang) sebelum bergabung, Tasshi menangis setelah membaca lyric lagu yang ditulis oleh futoshi


5. Tanggal perilisan single niji (08 mei 2008) adalah ide dari Tasshi


6. Musik Tasshi dipengaruhi oleh musik Red hot chili peppers, Chad smith dan L`arc~en~ciel

Kamis, 25 Agustus 2011

Futoshi sing Kimigayo at kirin chalenge cup 2011

Hal yang cukup mengagetkan melihat futoshi menyanyikan lagu kebangsaan jepang dalam laga kirin chalenge cup 2011 baru-baru ini.
Dan setelah saya telusuri, adalah hal yang biasa dalam pertandingan olah raga internasional yang melibatkan tim jepang ketika memasuki masa menyanyikan lagu kebangsaan dinyanyikan oleh penyanyi profesional.Selain futoshi dari Aqua Timez, penyanyi lain yang pernah merasakan hal serupa adalah 櫻井和寿 (Sakurai, Kazuhisa) dari Mr.children, Shigeru Matsuzaki, Nishikawa Takakyō dari Tm.Revolution (*semoga gak salah nama).


Stay Gold Indonesia Translation

Aqua Timez - Stay Gold
Lyric by : Futoshi
Translated by : Shirouchan

Sudah berapa banyak airmata yang kau hapus dengan tangan itu?
Sebagai manusia kita terlahir benar-benar lemah
Tidak apa kita memandang sesuatu dengan caranya masing-masing
Karena kita berbeda, tapi bisa sama dengan penyesuaian diri

Aku ingin seseorang melihatku dengan baik dan buruk
Karena aku tidak bisa membuang mimpiku

Seperti burung yang melintasi langit
Seperti angin yang melambaikan bunga
Orang-orang mencintai satu sama lain
Seperti matahari yang terbit dan tenggelam
Seperti ombak yang membentang dan menggulung
Orang-orang akan terus menerus mengulang meneriakkan cinta

Ketika aku telah hanyut dalam pikiranku
Eskrim ditanganku telah benar-benar meleleh
Demi hari esok, aku telah menghancurkan sesuatu disini
Saat aku memandang pecahan piring itu
Aku tidak bisa melakukan satupun hal yang bisa kulakukan saat ini
Karena kesalahanku

Dunia, tidak mengubah kecepatannya
Tapi cahaya dan bayangan yang bergantian mengejar kita

Gunung yang menghalangi jalanku ini
Adalah hasil dari alasan yang telah aku kumpulkan
dan bukanlah kesalahan siapapun
Kita selalu mengatakan "aku ingin menjadi kuat"
tapi tidak mengatakan "aku akan benar-benar menjadi kuat"
Apakah tidak apa kita tetap seperti ini? Tetap seperti ini?

Bertemu dengan bendera yang tergantung dan berkibar
dengan gagahnya oleh tiupan angin
Mengingatkanku akan suatu makna di tempat ini

Katakanlah ketika tangan kita memiliki sebuah ikatan
Maka suatu saat akan datang hari untuk melepasnya
Meski begitu kita tidak belajar dari pengalaman
Seperti matahari yang terbit dan tenggelam
Seperti ombak yang membentang dan menggulung
Orang-orang akan terus menerus mengulang cinta

Sesungguhnya baik bila kau menyanyikan lagumu
Layaknya bendera yang berdiri di atas bukit yang berangin
Aku pun akan tetap melanjutkan laguku
Untuk mengumpulkan kekuatan
Karena akal sehat telah menyembunyikan langit

_________________________________________________

Yappari menerjemahkan lagu bukanlah perkara mudah. Meskipun telah berjuang keras ada banyak hal yang sulit untuk dipahami dan menuangkannya kembali dalam bahasa indonesia. Semoga hasilnya tidak menyimpang karena saya memakai pemahaman saya dala proses penerjemahannya. Beruntung sekali lagu ini tidak banyak menggunakan kata-kata sulit, tapi secara keseluruhan lagu ini rumit dan tetap penuh makna dan perumpamaan.

Kamis, 11 Agustus 2011

Aqua Timez Supporting Member

Beberapa waktu yang lalu, saya menemukan banyak pertanyaan di grup ATIFC tentang siapa suara wanita yang menyanyikan beberapa suara latar (baca : baacking vokal) di beberapa lagu Aqua Timez. Untuk menjawab itu semua, saya akan mencoba menjelaskan sepanjang pengetahuan saya...

Here we go.....

Aqua Timez, sepanjang karier musiknya telah memiliki 2 orang supporting member alias backing vokal yang mengisi lagu-lagu mereka, yang pertama adalah Ebisu (えびすみほ-Ebisu Miho) dan Fujita Mayumi (藤田真由美-ふじた まゆみ)


EBISU 
Nama Panggilan : Ebisu Miho - えびすみほ

Tanggal Lahir : 12 November1978
 
Golongan Darah : A
 
Blog Resmi :  http://ameblo.jp/ebis34/
Ebisu adalah supporting member alias backing vokalnya Aqua Timez yang pertama. Ebisu menemani Aqua Timez dalam karir musiknya sejak semasa indie sampai tahun 2006 termasuk tour keliling Jepang (*sebuah kemungkinan karena Ebisu merilis single pertamanya pada tahun 2006). Alasan Ebisu tidak lagi menjadi backing vokal Aqua Timez mungkin dikarenakan Ebisu kini telah menjadi penyanyi yang bersolo. Berikut adalah lagu-lagu Aqua Timez yang di dukung oleh suara Ebisu : 
1. Toushindai no Love Song「等身大のラブソング  
2. Shabondama Days 「シャボン玉Days  
3. Shiori 「しおり  
4. 「No rain,No rainbow  
5. 「B with U  
 
Sebagai tambahan, Single pertama Ebisu bertajuk 「Senkou Hanabi - 線香花火」 berisi 2 lagu yaitu : Senkou Hanabi (feat Mie) dan friends serta satu instrumental dari lagu senkou hanabi. Nah, lagu yang menjadi single ini, yaitu 「Senkou Hanabi - 線香花火」 ditulis oleh Futoshi dan aransemen musik oleh Daisuke. Ini menunjukkan bahwa Aqua Timez mendukung penuh Ebisu menjadi penyanyi solo. ^^
MAYUMI FUJITA
Nama Panggilan : Mayumiks - まゆみっくす
 
Tanggal Lahir  : 30 Januari (Tahun dirahasiakan sama doi, hehe)

Golongan Darah : O

Blog Resmi : http://ameblo.jp/mayumix-blog/
Mayumi Fujita adalah orang yang mungkin lebih kita kenal karena sering muncul dalam foto dan tour Aqua Timez yang sering kita tonton. Mayumi fujita ikut serta dalam toue evergreen 2008 dan music 4 music tour 2010. Selain itu, dia juga ikut serta dalam live khusus teamAQUA yang dilaksanakan di Tokyo (2010) dan Osaka (2007) yang cuplikannya kemudian dimunculkan dalam PV Honto wa ne.

Kanade ai Indonesia Translation

Aqua Timez - Kanade ai
Translate by : Septry Lee

Di tengah mimpi tanpa akhir, aku menghapus masa depan yang terbatas
Ada seseorang yang tertawa bersama mu, tapi bukan aku
Aku sampai di taman kecil yang ku temukan bersama mu
Hari itu, kita berdua naik ayunan dan dekat dengan langit

Kita adalah teman yang mirip, berlari karena ingin ditangkap
Ketika hampir kehilangan sesuatu, aku sadar bahwa tidak ingin kehilangannya

Jika kau tak mengerti aku, aku pun tak ingin mengerti tentang diri mu
Dengan jari telunjuk yang kaku, perlahan seperti memainkan piano
Kita berdua memainkan masa depan yang tidak diketahui siapa pun

Banyak lelucon dan kata-kata cinta yang tak sempat ku sampaikan
Saat perjalanan pulang matahari tenggelam di barat, kita selalu mampir di toko tua
Kita membeli eskrim yang berbeda rasa dan saling bertukar
Aku ingin rasa yang kau pilih, kau ingin rasa yang ku pilih

Tiap kali berpelukkan, aku menjadi takut berpisah
Untuk lari dari kenyataan yang kering, aku mencium mu

Walaupun aku tidak berharap apa yang akan terjadi berikutnya, angin membuka halaman di mana aku berdiri
Kebahagiaan ku tidak selalu menjadi kebahagiaan mu
Ketika kita bersama, apakah kita terlalu berbeda?

Seandainya perbedaan pun bisa kita cintai, pasti kita bisa bersama
Kau -yang tersipu malu menahan poni mu yang terpotong terlalu pendek dengan tangan kanan mu-
tingkah manis mu itu, apakah aku bisa melupakannya?


Kanade Ai by Aqua Timez on Velonica album
(Translated on 2011年02月08日. Uploaded on 2011年04月02日)
-----------------------------------------------------------------------------
Just kinda a sweet song *I guess* ^_^

Alones Indonesia Translation

Aqua Timez - Alones
Translate by : Septry Lee

Sayap pucat yang patah…
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlalu biru
Jangan lagi tersenyum demi orang lain, tersenyumlah demi diri mu sendiri

Kesepian yang masih bertahan,
Lilin yang menyala di sisi luar,
Tempat lilin yang cantik di pesta yang ramai, di balik semua itu…
Apakah tidak apa-apa jika mengubur ketidaksempurnaan kata-kata dengan sesuatu?
Aku tak mengerti...

Setidaknya dalam mimpi,
seandainya dapat berenang dengan bebas, aku tidak butuh langit semacam ini
Walau aku tak dapat melukiskan semua hal yang terjadi sampai kemarin, aku tetap akan menghadapi hari esok

Sayap pucat yang patah…
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlalu biru
Jangan lagi tersenyum demi orang lain, tersenyumlah demi diri mu sendiri

Perasaan rendah dan kompromi tidak bisa terwujud dengan mudah
Kelopak bunga yang terpantul di cermin saat kita berada di puncak kesadaran
Seperti meremas, mencoba meneriakkan cinta yang ternoda
Sangat menyakitkan

Di dalam waktu yang berputar,
Rasa sakit itu akan mengering menjadi luka
Kau, tanpa menunggu hal itu terjadi…sangat cantik, sangat  cepat berlalu

Doa yang bergetar dalam cahaya matahari seperti  jejak yang bergetar jatuh
Sekarang tak perlu memaksakan diri untuk mencintai orang lain

Terkadang dalam dunia ini saat kita berjalan sambil melihat ke atas, sedikit terlalu silau ya…
Saat kau menunduk seolah kau tenggelam, tanah yang kering menghisap semua air mata mu

Mengapa kita selalu merasa sendirian? Tak apa jika kau tidak memiliki segalanya
Mengapa kita selalu merasa sendirian? Hanya terpaku bukanlah sebuah keberanian

'Alones' by Aqua Timez on Dareka no Chijou E Album
(Bleach Opening 06)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Lagu pertama yang mengenalkan saya pada Aqua Timez. Kasian kalo ga diterjemahin, lagu bersejarah ini.
Hahahahaa...
Alasan utama akhirnya terjemahan ini ada yaitu karena di-request oleh teman saya yang tiba-tiba suka pada lagu dan video clip Alones.

Maaf ya, ga bagus terjemahannya. Nanti klo ada waktu saya perbaiki...
*LOL

Musiknya unik banget, lagu paling unik menurut saya... >,<



Senin, 18 Juli 2011

Gravity Ø indonesia translation

Song by : Aqua Timez
lyric by : Futoshi
Translate by : Septry lee

 Aqua Timez - Gravity Ø

Seperti Icarus, kita yang kini hidup telah kehilangan keberanian (yang murni)
Kita hanya melewati hari-hari begitu saja dengan menggenggam pertanyaan

Saat mencari jawabannya, aku menjadi bingung
Jika mengetahui bahwa jawabannya ada di sini
Semua nya akan berubah menjadi warna yang baru

Di balik angin ini pasti ada cahaya, aku percaya itu
Air mata itu suatu saat akan mengering
Walau pun sekarang masih terasa sulit, walau pun sekarang terlihat masih jauh
Walau hanya dengan sedikit senyuman
Kita akan menembus angin, menarik nafas, dan berlari

Tak ada yang perlu ditakuti
Mata mu perlahan-lahan akan terbiasa dengan kegelapan
Hal yang perlu diwaspadai adalah jika mata mu terbiasa dengan cahaya

Jika menjadi apel yang ada di gambar
Tanpa bernafas, selamanya akan tetap merah dan muda

‘Aku tidak akan mencintai siapa pun’
Walau aku telah memutuskan hal seperti itu, tiba-tiba dada ku berdebar
Saat berkata ‘tak perlu khawatir’, aku memeluk hal yang ku khawatirkan dan semuanya berubah menjadi air mata

Di dalam mimpi lelap ku, aku mencoba melukis kembali masa lalu maupun masa depan
Aku takut menerima semua itu, maka aku memejamkan mata ku

Dengan kedua tangan ku, aku tidak bisa memeluk diri mu yang kemarin
Dengan bibir ku, aku tidak bisa mencium diri mu yang esok
Bersama angin aku akan datang, menggenggam tangan mu
Melewati saat ini
Jika di balik cahaya senja, bintang-bintang menangis…
Mari nyanyikan lagu yang lembut bersama-sama
Walau pun dengan suara yang kecil
Tanpa suara pun tak apa
Kau dan aku terhubung melalui lagu


'Gravity Ø' by Aqua Timez on Gravity Ø Single Album
(OST STAR DRIVER 輝きのタクト)

----------------------------------------------------------------------------------
(maaf, banyak perubahan terjemahan dari lirik aslinya)

Baru sadar, lagu dari single Gravity Ø blom ada yang diterjemahin. Awal nya mw nerjemahin 月のカーテン tapi lebih tertarik dengan ポケットの中の宇宙. Tapi karena bahasa nya rada susah, jadi akhirnya nerjemahin Gravity Ø.
+_+


Pas denger bagian yang >> 追い風にのっ て あなたの手をとって (Bersama angin aku akan datang, menggenggam tangan mu), entah kenapa yang terbayang Futoshi-niitan naek awan Kinton yang di film Dragon Ball


Icarus itu nama seorang dewa dalam mitologi Yunani, yang terbang menuju ke matahari.
Ga ngerti kenapa bawa2 Icarus segala -__-

Kamis, 07 Juli 2011

Natsu no kakera Indonesia Translation

Natsu no kakera, song by: Aqua Timez

20 Februari 2010 :
Diterjemahkan dengan sangat bebas, sebebas-bebasnya oleh Septry Lee.
Pas pertama kali dengerin lagu ini,  langsung suka. Trus penasaran sama arti lagu ini, akhirnya cari liriknya dan coba terjemahkan. Tapi kenapa hasilnya jadi begini ya? *Bukannya jadi ngerti arti lagunya, tapi malah jadi bingung..sebenernya ini lagu tentang apa sih?* Sepertinya saya merusak makna indah yang sebenarnya terdapat di lagu ini. Masih sangat amatir parah! Kacau banget dah!  Berharap ada yang mw menerjemahkan lagu ini dengan lebih baik lagi.

>,<

14 Agustus 2010 :
Baru saya edit tanggal 14 Agustus 2010. Klo yang sebelumnya, saya lebih banyak ngelirk terjemahan Inggrisnya...sekarang saya berpusing-pusing ria dengan hanya melihat teks bahasa Jepangnya. Tapi, mantap lah! Jadi lebih ngerti jalan cerita dan maksud lagu ini . Klo di terjemahan sebelumnya, terasa banget anehnya pas di bagian setelah Reff pertama. Well, cekidoT!! 


Song by : Aqua Timez
Lyric by : Futoshi
Translate by : Septry Lee

Potongan manis kerinduan musim panas masih tersisa di dalam hatiku yang belum dewasa.
Saat itu, semua impian terpancar di mata.
Saat aku ingin terbang ke langit, aku memejamkan mataku.
Entah sejak kapan, aku lupa bagaimana caranya terbang ke langit.
Aku menjadi sangat ahli dalam berbohong dan beralasan.
Kunci dari impianku berada jauh di dalam hatiku.

Aku berpikir hal apa yang telah hilang dan apa yang ada di genggamanku.
Walaupun itu bukanlah suatu hal yang tidak menyenangkan, tapi entah mengapa aku mengeluh.

Saat berada di masa lalu, kita berada di bawah langit musim panas itu, semua hal terlihat gemerlap.
Lagi, ada sebuah nyanyian yang tak terdengar yang diliputi cahaya.

Kita membaca novel dari akhir cerita melaju ke awal cerita.
Ada orang yang bertemu dengan orang lain untuk menyingkap alasan kesedihannya.
Mereka terjatuh di kedalaman cinta, keduanya tidak tahu tentang masa depan.
Tanpa berpikir, menggambar grafiti cinta yang terbatas.
Tanpa menyadari bahwa tembok itu adalah jalan buntu.

Pembatas buku berwarna merah pudar tetap terselip begitu saja.
Memeluk kebahagiaan yang ada dan harapan akan hari esok, kita memejamkan mata dan tertidur lelap.

Ketika kita berada di masa lalu kita menjadikan janji kita yang usang sebagai harta yang berharga.
Lagi, ada sebuah cahaya redup yang disebut keabadian.

Ketika kita berada di masa lalu, dengan sepeda berkarat kita mendaki tanjakan itu.
Bunga bermekaran, angin berhembus, matahari pun menerangi dunia tak berubah seperti saat itu.
Masa muda…sekarang pun masih tetap berlanjut dengan tenang di bawah langit musim gugur yang sangat cerah.


Entah berapa kali terjemahan lagu ini saya revisi, ga pernah puas kalo liat terjemahannya
Opening and ending by : septry lee

Rabu, 06 Juli 2011

First Gathering AquaFanz

Nyeh.. Akhirnya yang ditunggu2 datang juga




FIRST GATHERING

Pertama tama, Nyampe jam 10 bersama Tyas dan Mega,adiknya Tyas. Ketemulah sama Fitria Amanda dan rombongannya. Lalu selanjutnya ketemu sama Iksan. Kami pun jalan menuju Pusat Studi Jepang UI. Tapi setelah sampai disana, tau2nya malah nyasar. Saya,Tyas dan Mega kepisah dengan Rombongan Fitria dan Iksan. Selanjutnya kami mampir dulu ngeliatin aksi panggung salah satu band audisi.  Tapi akhirnya kami semua bisa ngumpul. Saya berniat jemput si Reno di dpn pintu masuk tapi nyatanya dia udah nyampe depan panggung -_- .



Spanduk J-FANS UNITED, paling bawah kiri  no 2 logo ATIFC

Yup ! Setelah semuanya ngumpul, pergilah kami kedalam PSJ. Sayang masih pada mencar2. Saat2 santai ketemulah dengan salah satu orang penting di Grup yaitu Setsu aka Fahmi Ahmad. Hanya Tyas dan Mega yang masih anteng2nya duduk manis di tempat ngumpul (maaf ga difoto). Sementara saya keliling UI buat jemput2in para AquaFanz yang pada nyasar (dan akhirnya ga ketemu).



Setelah semuanya ngumpul lah si Setsu pergi :ngakak .Tapi sebelumnya juga sempet ngobrol2 dan tanya2 karena Setsu membawa 3 CD Aqua Timez yaitu GRAVITY Ø, The Best of Aqua Timez dan Carpe Diem. Ya udah dimulai saja acaranya tanpa dia. Pertama perkenalan dulu. Setelah perkenalan, kami ngobrol2 juga. Tapi akhirnya ya kami memutuskan untuk jalan2 bareng keliling di GJUI. (Info ga penting : Selama di PSJ, Reno selalu jadi sasaran sindiran saya mentang2 dia baru 17 tahun :p *Gomen ne,Reno ) .


Nah pertama kita sempet liat beberapa aksi lomba cosplay. Cosplaynya menarik2 dan lucu2. Kami juga sempet ngeliat spanduk J-Fans United dimana di spanduk tersebut ada logonya ATIFC \^0^/ . (Foto ini boleh nyolong :D ) 


Dari liat aksi para cosplayer, pada niat mengunjungi Obake sayang Obakenya belum dibuka. Sambil menunggu Obake, Kita sempet ngerusuh kasih pesan berantai dari Para AquaFanz di papan kesan dan pesan mengenai Gelar Jepang UI 2011. Selanjutnya kami sempat menulis permohonan di Tanabata. Hampir sebagian besar peserta gath AquaFanz berharap Aqua Timez bisa datang ke Indonesia (ketauan deh).


Tiba2 ketemulah dengan salah satu AquaFanz yang datangnya super ngaret.. Kami istirahat dulu ke kantin PSJ tapi baru sebentar udah diusir (:hammer) ama panitianya gara2 mau dipake buat peserta Omikoshi. Ya sudahlah keluar dari PSJ, Kita foto2 dulu deh. Niatnya sih mau foto2 bareng cosplayer tapi gagal terus ! Ya udah setelah foto2 eh ketemulah ama si Setsu dan dipaksain untuk foto bareng. Setelah foto2 bareng. Kami pun mutusin untuk pulang. Niatnya sih mau nyampe jam 9-an karena mau liat hanabi dan bon odori, tapi ga jadi deh karena insiden yang dialami oleh salah satu AquaFanz (:ngakak)


N.B : Yang dateng ke Gath kemaren cuman 13 orang doang lho ^^ .Beberapa sih ada yg dateng ke GJUI tapi ga ikut gathering ATIFC. Hehe.. Walaupun cuman 13 orang yg dateng, Overall seru deh ini Gath.




 


 


Anyway, saya kasih beberapa komentar/ pengakuan AquaFanz yang ikut gathering ini


nanaD
sejujurnya kalo ditanya acara gatheringnya seru apa nggak sih boleh bilang "Biasa aja" karena
1.Pada nyasar
2.Banyakan pindah2 tempat
3.Pada kepisah
4.Yang dateng dikit !!
5.Pada ngaret
Tapi ngobrol2 ama kalian bener2 seru kok.. Thanks banget buat yg dah dateng tadi ya. Walaupun tadi kita ngerusuh ngasih sundulan berantai di kesan dan pesan buat GJUI.hahaha .
(Saya tarik omongan saya yg biasa aja. Gath ini memang SERU à baru nyadar belakangan)”


Iksan
“Setelah Gathering, bawaannya kangen mulu ama anak2 AquaFanz yg tadi ikut gathering.  à ampe kebawa mimpi”

Al Linda
“saking riwehnya mw ksana kmari susah jd g ktemu aquafanz.. mana lupa jdwal2 gath'a lg.. Uhhuhhu.. gomen.. T_T”

Fitria Amanda
Gath kemaren seru. Bisa menggila bareng walau banyak nyasarnya. Satu hal yg harus diinget pas dateng ke GJUI tahun berapapun: rame dan harga semua barang dan makanannya gak kira2 mahalnya. So bagi yg tahun ini gak ikut, jangan berkecil hati, karena tahun depan, tiga tahun atau bahkan sepuluh tahun lagi pasti masih bisa ikutan karena setiap tahun selalu diadakan! Makasih byk buat yg dateng, gak ada kalian gak bakalan bisa menggila barengan

Tyas
gokil~
gath perdana yg seru
walau pegel n panas n bingung,,

Reno
“Pengakuan saya : gx da yg perlu d akui”

Rabu, 29 Juni 2011

Tsuki no Curtain Indonesia Translation

Lagu ini adalah proyek terjemahan saya yang paling lama selesainya, meskipun saya sempat ragu dapat menyelesaikannya tapi pada akhirnya terjemahan lagu ini selesai tepat pada waktunya (*hehe). Setiap kali saya mencoba untuk melanjutkannya saya selalu terbentur dalam hal memahami kalimat dan saya stuck disitu. Tapi setiap kali saya berhenti, saya juga entah darimana menemukan pencerahan tentang lagu ini. Untuk itu, saya persembahkan dengan bangga terjemahan Tsuki no Curtain.....

Jya, here we go.......

Song by : Aqua Timez
Lyric : 太志
Translate by  : Shirou chan


Sedikit lagi...aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Hanya itu yang tidak pernah bisa kuungkapkan

Ketika aku berjalan sambil mengadah ke bulan
yang cahayanya menyejukkan seperti LEMON
Aku merasakan limpahan rasa sakit yang pedih
Bukan disebabkan oleh siapapun
Tapi berkat seseorang sekarang aku berada disini
dan mampu berenang melewati sungai yang panjang

Bukan hanya karena aku telah melewati hari-hari
yang telah digariskan TUHAN dengan kehendaknya
ataupun karena usaha dan apa yang telah kulakukan
Tapi karena aku takut pada kata "selamat tinggal"

Sedikit lagi...aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Meski kata-kata itu telah hilang bersama angin
Tapi tangan ini suatu hari kau akan menggenggamnya
dan kehangatan tangan itu akan menimbulkan keberanianku
Untuk meraih cahaya dan hari esok

Ketika aku berjalan sambil tertunduk lesu dibawah bulan
Yang cahayanya dingin seperti LEMON
Kenangan masa kecilku lenyap seketika
Meskipun sewaktu kecil "BYE-BYE" berarti "sampai jumpa besok"
Aku tetap berharap kau tidak pindah sekolah

Karena aku mengetahui tentang musim kelabu
Bagaimanapun birunya langit saat itu
Aku tidak mampu tertawa ataupun menangis

Sedikit lagi...Seandainya aku bisa menjadi sedikit lebih kuat
Apakah aku bisa menghadapi kesakitan tanpa rasa takut?
Supaya kita bisa menyembunyikan air mata
Kita diajarkan untuk hanya mengingat bahwa kita kuat
Sementara kita telah membuang makna yang ada dalam kekuatan itu

Sedikit lagi...aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Meskipun mengungkapkannya dengan kata-kata sungguh sederhana
Tangan ini yang hari itu telah kau genggam
Dengan kehangatan tangan itu telah menimbulkan keberanian
Untuk bisa meraih cahaya dan hari esok

Sedikit lagi...Aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Hanya itu yang tidak pernah bisa kuungkapkan


_________________________________________________

tambahan, sepertinya  ada beberapa kata yang terjemahannya sedikit kurang bisa dimengerti, saya malah lebih setuju dengan terjemahannya Septry Lee untuk lyric ini 
"Bukan hanya melewatkan dengan begitu saja hari-hari yang telah ditetapkan Tuhan
Walaupun aku telah berusaha, namun aku tetap saja takut mengatakan ‘selamat tinggal’
 Arigatou lee-chan
^_^

Minggu, 12 Juni 2011

Saigo Made Indonesia Translation

Di hari yang sangat cocok untuk ber-hibernasi ini, gw dengan sangat lancangnya menerjemahkan lagu yang 'sangat memohon untuk diterjemahkan' sejak gw mulai UAS minggu kemaren ini. Hasilnya...*nante!* sama skali ga bagus. Dengan pasrah gw upload hasil pengrusakan lirik ini di note.
=P

Saigo made
translated by : Septry Lee

Saat aku tak dapat mengungkapkan dengan kata-kata,
Saat aku tak dapat melukiskannya, saat ada keraguan…
Saat melalui semua itu, ada keteguhan hati.
Kau selalu ada saat senang maupun sedih.
Kau berkata “Air mata hanya baik di saat akhir saja” sambil menahannya.

Agar tangan ini tidak melupakan satu per satu apa yang telah kau berikan,
Suatu saat aku ingin mengulang hal yang sama seperti ini untuk seseorang.
Sampai dapat melalui jalan yang tanpa kegembiraan dan kesenangan ini.

Menang itu apa?
Kalah itu apa?
Kebenaran itu apa?
Kesalahan itu apa?
Kemampuan itu apa?
Di saat seperti itu, kau selalu hadir dalam penderitaan yang sama.
Sambil tertawa kau berkata “kau memang dirimu”

Kau membawaku, seperti angin yang mengalir dan menenangkan.
Walaupun aku dapat mengatakan hal seperti itu, sesungguhnya aku sangat takut dan ingin lari.
Terbungkus lalu menjadi kekuatan baru dan menerangi jalan.

Aku tak dapat melakukan lebih dari ini.
Walaupun aku telah berlatih, kaki ku tetap gemetar.

Kita telah melalui jalan yang kejam dan menyedihkan ini.
Sebenarnya aku sangat takut dan ingin lari.
Tapi bahkan dalam keadaan yang berat seperti itu, aku selalu merasakan kehadiranmu.

Sampai akhir dari akhir!


Senangnya kalo ada orang yang pantas untuk dihadiahi lagu ini to omou kedo... (si----------------gh)

Little Fact about Mayuko

Ohisashiburi mina-san
Kali ini kita akan membahas sedikit fakta yang mungkin belum kita ketahui tentang Mayuko, dan lagi-lagi saya hanya bisa manampilakn sepersekian persen dari yang mungkin teman-teman ingin ketahui, tapi mudah-mudahan ini sedikit membantu,
Jya, hajimeyou....

1. Mayuko pertama kali belajar memainkan piano sejak berumur 3 tahun
2. Mayuko sebelum debutnya bersama Aqua Timez, mayuko bekerja di band kopian Aiko sebagai OL ( Office Lady, sebuah pekerjaan yang biasa dilakukan orang-orang di kantor, tapi di jepang istilah Office Lady ini sedikit menjurus ke arah yang agak merendahkan [mungkin berlaku di awal 90-an]) tapi untuk berkonsentrasi bersama Aqua Timez akhirnya dia memilih untuk resign dari pekerjaannya ini.


3. Sejarah mayuko menjadi member juga cukup menarik, dimana dia menerima telpon dari OKP secara tiba-tiba yang meminta bantuannya untuk menjadi member band yang baru dibentuknya bersama Futoshi.

4. Biasanya mayuko memainkan keyboard dalam performnya di lagu-lagu Aqua Timez, tapi di PV chiisana tenohira dia memainkan Grand piano, serta memainkan pianika dalam lagu Hana~Evalasting I



Sabtu, 21 Mei 2011

Garnet Indonesia Translation

Kembali lagi saya tampilkanmahakarya dari translator kita yang tak henti-hentinya memberikan kepada kita pencerahan tentang makna lagu-lagu Aqua Timez. Untuk itu, mari kita mengucapkan terimakasih banyak kepadanya yang telah bekerja dengan sangat keras membanting tulang demi kita.....


Garnet
Translate by : Septry Lee


Di bawah pohon besar yang diselimuti angin aku menyanyikan mimpiku
Aku berjalan mencari clover 4 kelopak sendirian di mimpi itu
Jalanan hanya di terangi oleh kesepian yang berkedip-kedip di dalam dada ku
Aku lelah menunggu cahaya, jalanan hanya diterangi oleh itu saja

Aku bertemu dengan mu, saling mengenal, dan saling berbagi malam
Tak dapat saling berbicara dengan kata-kata
Saat kesepian yang tersembunyi di dalam dada kita terus mengancam,
kau menyentuh bibir ini dengan lembut
Akhirnya aku menjadi diriku

Nyanyian yang tak terdengar,
air mata yang mengalir
Langit dan bumi menghentikannya
Aku selalu percaya bahwa manusia adalah ‘sendiri’
Sampai aku bertemu dengan mu

Aku tidak memiliki keberanian untuk mencintai seseorang dengan diri ku yang sekarang
Karena itu aku menyembunyikan kelemahan ku
Diri ku yang sebenarnya menjadi tak terlihat, aku berlari jauh...

Aku mengambil warna biru dalam lukisan
Dan menaruhnya di langit ku sendiri
Semua orang menginginkan langit yang lebih biru, ya kan?
Senyuman bukanlah sebuah persoalan, yang penting apakah senyuman itu muncul dari hati
Berterimakasih bukanlah sebuah persoalan, yang penting apakah tulus atau tidak

Entah sejak kapan aku berpikir bahwa aku harus lebih bahagia dari pada orang lain
Membandingkan hal yang tidak mungkin, seperti merantai tubuh
Aku mengintip lensa di mana aku menjerit menangisi rasa sakit dari kejauhan
Hanya pemenang yang dicintai

Saat aku mencari, aku menyadari manusia adalah makhluk yang penuh kesalahan
Karena aku tak memiliki alasan untuk dicintai, aku mencari diriku sendiri
Sepertinya aku (sedikit) keliru…

Tak bisa melakukan apa-apa, seperti terapung
Aku selalu memilih untuk ‘sendiri’
Senyuman dan kebahagiaan dari dalam sentuhan
Hal yang terus bersemi

Walau ada tempat tanpa luka seperti ini
Aku melarikan diri dari hal yang harus ku hadapi
Menutup mata terhadap semua hal, di balik kelopak mata ini aku melukiskan dunia yang sempurna
Tapi di saat berkedip, saat aku mencari cinta ada setetes doa
Yang menghapusnya dengan ibu jari yang lemah adalah dirimu yang penuh luka

Di bawah pohon besar yang di selimuti angin, aku berdua dengan mu
Perlahan aku memberikan ciuman di kelopak mata lembut mu yang sedang tertidur lelap


Garnet by Aqua Timez on 'Dareka no Chijou E' Album
(Translated on 2011年02月20日, uploaded on 2011年03月05日)
----------------------------------------------------------------------------------
 komentar penulis :

Ga tw juga kenapa judulnya 'Garnet' -__- ga ada 'garnet-garnet' nya sama sekali...
Terserah Futoshi lah~...
Iseng-iseng nerjemahin lagu ini, pas diliat lagi...ternyata banyak yang rancu, ini udah hasil karangan se-ngarang2 nya.
=P

wakare no uta indonesia translation

Wakare no Uta~Still Connected
translated by : Septry Lee

Jangan bersedih, kawan
Agar suatu hari nanti di bawah langit yang jauh kelembutan mengalir dalam ingatan mu, tertawalah…

Seluruh dunia seolah telah dibasahi oleh kelicikan yang ideal
Berbenturan dengan kenyataan yang tak menyenangkan ini
Untuk menghapus segala kesedihan yang bergema di dalam, dengan tawa aku akan  menarik warna biru gelap itu

Mengalir kata-kata yang tulus, di mana pun tak ada orang yang sempurna
Walaupun begitu, setidaknya kita melawannya dengan kenakalan yang terhebat di dunia

Jangan bersedih, kawan
Walaupun kau ditinggalkan oleh matahari
Karena aku selalu berdoa agar di balik jalan yang kau daki itu akan kau temukan langit biru

Bukankah ada orang yang menertawakan impian yang kau ucapkan?
Dan ada juga orang yang mengejek ketulusanmu
Kau pun banyak mendengar suara yang terus berkata bahwa semua usaha mu merupakan kebodohan

Walaupun begitu, langit dan bumi tak dapat dibandingkan dengan diri kita
Suatu saat pasti akan datang harinya kita memetik hasil usaha kita

Jangan bersedih, kawan
Walau di malam tanpa ada satu bintang pun yang jatuh
Agar mimpi yang terang itu tidak hilang, tertawalah…

Di mana pun tak ada yang abadi , kau tahu itu
Walau begitu kau berkata “seandainya saja ada, pasti menyenangkan”, wajah tertawa mu saat itu tak dapat ku lupakan.

Mari kita hubungkan saat ini, yang sepertinya hampir terhenti, melalui suara tawa kita
Suatu hari akan tiba saatnya kau menyebut tempat ini dengan ‘tempat itu’
Agar kenangan itu penuh dengan kebaikan bagi mu, tertawalah…
Tertawalah…tertawalah…

__________________________________________

Ini nih, lagu yang mengandung kisah yang bodoh dlm hidup saya...tapi lagu ini pula yang pada akhirnya saya dengarkan hampir setiap hari dalam 2minggu ini....
hohoho...
lee-chan, waza-waza uplot shite kurete arigatou...
^^
ureshiikatta....

Kamis, 12 Mei 2011

Desain logo AquaFanz

Belakangan ini, ramai di grup ATIFC yang membicarakan tentang logo grup. Saya termasuk oknum yang paling heboh dalam hal ini, entah kenapa saya menjadi begitu bersemangat dengan topik yang satu ini. Akhirnya dengan kemampuan ala kadarnya, saya berhasil membuat 3 model logo AquaFanz yang cukup membuat mata tidak berkedip.

yak, dengan bangga saya persembahkan :




Ketiganya memiliki persamaan konsep, yaitu : memakai simbol himawari alias bunga matahari untuk melambangkan bahwa AquaFanz selalu melihat Aqua Timez meskipun tidak pernah bertemu secara langsung. Menggambarkan kebesaran rasa cinta kita terhadap Aqua Timez. Sesuai dengan pandangan umum orang jepang tentang bunga matahari.
^^

Selasa, 10 Mei 2011

Little Fact About OKP

Konbanwa, mina-san...
Bertemu lagi dengan saya, Aquagreen77 alias Shirou-chan dalam acara, Little Fact About Aqua Timez personel. Kali ini saya akan membahas sedikit tentang OKP Star. Personel paling unik dengan tampang paling menonjol dalam formasi ideal Aqua Timez.
^^


1. OKP Star sangat tergila-gila dengan Metalica, dan mulai memainkan alat musik bass setelah mendengar berbagai lagu metalica.


2. Saking terobsesinya dengan Metalica, OKP semasa SMA bersama Daisuke membentuk Band Metalica-copy atau kopiannya metalica (*ini nih yang pernah disinggung dalam edisi sebelumnya, daisuke bersama OKP membentuk band bersama) dan mengikuti berbagai festival band lokal di daerah mereka.

3. Sejak kecil dia bercita-cita menjadi seorang musisi, oleh karena itu, OKP setelah lulus SMA tidak mengikuti seleksi/ujian mencari pekerjaan alias tidak bekerja. Jadi sambil melakukan pekerjaan sambilan, OKP menjalani kehidupan bermusiknya (mnggung bersama band-nya).




4. OKP sewaktu kelas 2 SMP, meskipun pamannya, dan orang-orang diselilingnya memainkan gitar, tapi karena dia lebih tertarik dengan bass maka dia mebih memilih untuk memainkan bass. 

Minggu, 24 April 2011

B with U Indonesia Translation

 Aqua Timez - B with U
Translate by : Septry Lee

Mengapa dan kapan, aku tidak tahu
Tidak berlebihan jika disebut takdir
Di tengah hari-hari yang membosankan aku perlahan mendarat

Terlihat wajar seperti sakura yang mekar di musim semi
Kau di sana tak menginginkan apapun
Kau, tanpa melakukan hal yang istimewa, dengan sikap lembut terlihat manis

Hari Minggu kita berdua berjalan di jalan dengan pepohonan di kedua sisinya
Kau menemukan awan yang mirip dengan permen kapas
Seperti tidak terjadi apa-apa, tapi hati ku menari
Entah mengapa aku tersenyum

Di bawah langit yang berganti, dari hati aku jatuh cinta padamu
Wajah mu yang tertawa senang, rambut coklat lembut mu
Dibandingkan dengan buku filsafat yang rumit,
hanya dengan sedetik melihat senyum orang yang sangat kita sukai, pasti kita akan menjadi kuat, ya kan?
Aku berpikir seperti itu saat bersamamu
Bersamamu, selamanya, tak akan berakhir

(Aku menutup mata ku dan memikirkan mu setiap hari
I need you, I love you, I need you, I love you
Selamanya kau dan aku)

Ada hal yang berubah dan ada hal yang tak akan berubah
Setidaknya kita hidup bersama
Aku dapat mengatakan terimakasih setiap hari agar hari-hari ini berharga
Melewati hari dengan menatap hari esok yang kelabu
Matahari yang terbit dengan tenang yang ku temukan bersama seseorang seperti dirimu, rasanya berbeda.
Cerita cinta ini berbeda dengan cerita cinta manapun

Siapapun memiliki kelemahan
Karena itu walaupun tidak selalu indah, kita berdua bernyanyi  harmonis
Aku mencintaimu apa adanya

Di malam saat kita bertengkar
Kita berciuman lebih singkat dari biasanya
Aku ingin mengatakan maaf, tapi tak bisa
Kita tidur agak terpisah

Kita berpura-pura kuat, kita tidak mengerti cinta, kita berkata akan selalu bersama selamanya
Secara ajaib aku mengerti
Mari tidur dengan bergandengan tangan
Bersamamu, selamanya, tak akan berakhir

Kita hanya berteman baik, kadang perkelahian kecil pun terjadi
Dengan kata-kata kita bisa berbaikkan lagi
Seperti sahabat sejak dulu
Walaupun di tengah jalan hujan turun di sore hari, kita berdua tanpa peduli basah tetap berjalan pulang
Itu seperti permainan dalam hujan
Seperti sahabat di masa kanak-kanak
Bersama mu, selamanya, tak akan berakhir

(Aku menutup mata ku dan memikirkan mu setiap hari)

Di malam saat kita bertengkar pun
Di pagi saat kita menjadi rukun pun

(Aku menutup mata ku dan memikirkan mu setiap hari
I need you, I love you, I need you, I love you
Selamanya kau dan aku)


B with U by Aqua Timez on album Dareka no Chijou E
(Translated on 2011年01月12日. Uploaded on 2011年01月20日 )
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Ga nyangka terjemahan pertama gw di tahun 2011 adalah B with U.
Entah kenapa tiba-tiba lagu ini terdengar manis (mirip Toushindai no Love Song, tapi Toushindai no Love Song...the best lah!). Ara~ Futoshi 同居 ??? Budaya 同居 tergambar jelas di lagu ini. Ckckckckck...そうですね!
Ada kalimat yang membingungkan (pasti!!). Tapi udah mentok nih begini doang bisanya, gw udah kehabisan nalar. So, that's it!


Saya akan menjelaskan sedikit maksud dari kata-kata penulis yang ditulis dengan huruf kanji, tulisan ini 同居(doukyo) bermakna hidup bersama. Di Jepang, banyak pasangan yang terikat hanya dalam hubungan pacaran hidup dan tinggal bersama. Jadi ungkin ini lah yang dimaksud penulis.


Sekali lagi, terimakasih karena memudahkan AquaFanzmemahami lagu-lagu Aqua Timez....

Jumat, 15 April 2011

Aqua Timez for Japan

Untuk mereka yang telah dihancurkan oleh gempa dahsyat di timur Jepang, Aqua Timez melaui situs resmi mereka telah mengucapkan rasa simpati mereka, tidak hanya sampai disitu, Aqua Timez juga merilis kembali single Ketsui no Asa ni dalam format baru yang berisi ring tone, full ring tone dan video klip dari lagu ketsui no asa ni bertajuk "Ketsui no Asa ni CHARITY haishin" untuk menyemangati korban gempa dengan kekuatan lagu ini. Salah satu bentuk kepedulian Aqua Timez saya fikir.

Lagu amal ini akan di jual dari 4 april 2011 sampai 4 oktober 2011 dengan semua hasil penjualannya akan diserahkan kepada korban gempa melalui palang merah (*atau mungkin pihak yang menangani korban secara resmi). Dan mereka, di akhir pemberitaan melalui situs resminya turut mendoakan kesehatan dan kepulihan mereka.

"皆様の元気と一刻も早い復興をお祈り致します。"

Miseinen Indonesia Translation

Satu dari 3 lagu Aqua Timez versi pembacaan puisi (*mengarang) yang paling menyentuh menurut saya. Tapi mungkin Blues on the Run sedikit lebih menyentuh. Terimakasih lagi-lagi saya ucapkan kepada lee chan yang telah bekerja keras menyelesaikan terjemahan ini. Arigatou......

Aqua Timez - Miseinen
Translate by : Septry Lee

Saat remaja aku tidak dapat menunjukkan diriku yang sesungguhnya.
Aku selalu membandingkan diriku dengan orang lain.
Sebenarnya, aku ingin menjadi diriku sendiri tapi…tak ada tempat untuk itu.
Karena itulah, aku membandingkan diriku dengan orang lain.

Hanya dengan kemenangan, aku akan mendapatkan cinta.
Hanya itu satu-satunya jalan untuk mendapatkannya.
Aku tidak bisa mengakui bahwa aku tidak lebih unggul daripada orang lain.
Jika aku tidak bertindak, maka orang dewasa tidak akan memerintah.

Raut wajah orang-orang di sekitarku selalu bertanya-tanya, dan aku membohongi diriku sendiri.
Dalam waktu yang tak ku ketahui, aku menjadi pandai memaksakan tawa ku.
Di sana, yang kudapatkan hanyalah ketenangan sesaat.

Mari berhenti berpura-pura bahagia.
Jika ingin tertawa lepas tulus dari hati, sebelumnya pasti akan ada air mata yang mengalir.
Saat itu, kita bisa dinilai dengan hanya sebuah pengukuran.
Tidak ada orang dewasa yang mengerti.
Tidak ada yang melihat diri kita sebagaimana ada nya kita.
Ya, sahabat yang aku sayangi…

Walau dapat memahami semua isi buku, walau dapat memecahkan masalah yang sulit, walau menjadi yang paling pintar dalam suatu hal.
Tapi jika tidak dapat memahami perasaan orang lain…manusia hanya akan menjadi binatang yang menyedihkan.

Dalam sentuhan,
dalam konflik ,
aku mengetahui betapa dinginnya manusia
dan merasakan kehangatannya
lalu menyadari…

Betapa indahnya mengenal orang lain, sebagai diriku sendiri
Betapa indahnya bertemu dengan orang lain, sebagai diriku sendiri
Betapa indahnya mencintai orang lain, sebagai diriku sendiri


Miseinen by Aqua Timez on album "Nana Iro no Rakugaki" translated on 19th August 2010 at 21:20.
Sama sekali ga tertarik untuk nerjemahin lagu tanpa nada macam ini *lebih cocok disebut ‘puisi’ *. Entah apa yang membuat hati gw tergerak untuk menerjemahkannya. Kebingungan? Jelas! Gw sangat kebingungan…karena ga ada jeda, jadi bingung motong kalimatnya. Maka dari itu…gw nerjemahinnya pake feeling aja *untung masih punya feeling* Tapi ketangkep lah rasa ‘lonely, alone’ dari lagu ini. I love the three last sentences ^o^

SP: お母さん、 お誕生日おめでとうございます。

Shiroi Mori Indonesia Translation

Menarik sekali membaca pengantar dan isi dari catatan penulis kali ini ^_^. Ada ajakan, dan komunikasi serta permainan menarik yang ditawarkan lee chan kali ini. Akhirnya saya persembahkan kerja keras Lee Chan yang tentunya sudah di nanti-nanti teman-teman sekalian.

......................                  ................................

Intro nya lama...

Musik intro nya kok mirip musik lagu Ebiet G Ade ya?

Suara drum nya mirip kya di lagu band Padi atau Cokelat  =_=

Aaaaa…suara Futoshi, yatto Aqua Timez desu  

Aqua Timez - Shiroi Mori (Hutan Putih)
Translate by : Septry Lee

Ada tertulis di sebuah papan tanda yang ku temukan di dalam hutan
“Jalani hidupmu  agar tidak menyesali hari ini dan esok”
Aku, yang terjaga dari tidurku, mencari arti kata-kata itu
Ini bukanlah persoalan yang dapat dijawab walaupun ku pikirkan
Aku keluar dari kamarku

Walaupun pohon-pohon di jalan begitu hijau, langit begitu biru
Orang-orang tidak mengerti bagaimana caranya menggunakan kebaikan
Dengan saling menyentuh, orang-orang muda yang terluka…
Dengan saling menyentuh, menjadi tidak percaya pada keberanian yang lahir

Yang sendirian bukan hanya dirimu
Yang sendirian bukan hanya diriku

Aku meniupkan banyak impian ke dalam sebuah balon
Balon yang lebih ringan dari pada kenyataan itu tenggelam di langit biru
Seandainya aku bisa menjadi bunga,
seandainya aku bisa menjadi angin,
seandainya aku bisa menjadi burung
Aku berpikir demikian karena aku adalah manusia

Kita mencari seseorang yang bukan diri kita sendiri
Kita ingin kembali ke suatu tempat yang bukan di sini
Bahkan jika aku mengubur 99 dari 100 dengan alasan, potongan terakhir adalah sebuah potongan tanpa bentuk yang disebut cinta

Yang ingin dicintai bukan hanya dirimu
Yang membeku bukan hanya diriku
Yang sendirian bukan hanya dirimu
Yang sendirian bukan hanya diriku

Karena itu mari angkat tangan, lukiskan mimpi, tak masalah jika ditertawakan, teriakan tentang cinta
Dengan kesepian yang bergetar lemah dan mudah hancur
Sekarang angkat tanganmu, lukiskan mimpimu, dengan tetap penuh luka mari menyanyikan tentang cinta walaupun kau ingin menangis
Agar dapat bergema di langit seseorang yang tak dapat menangis

Berapa kalipun aku bermimpi berjalan di tengah hutan putih, huruf di papan tanda itu tetap tenang tanpa berkata apapun
Aku adalah pria yang menjadi dewasa dengan mengulang kesalahannya
Aku mengerti, aku mengerti, waktu tak dapat diputar kembali
Terdengar suara samar seseorang seperti meminta pertolongan, terhapus oleh hari-hari yang gaduh

Adakah yang bisa ku lakukan?
Jika ada, aku ingin bernyanyi bersama mu, jika kau tidak keberatan.

Yang ingin dicintai bukan hanya dirimu
Yang membeku bukan hanya diriku
Yang sendirian bukan hanya dirimu
Yang sendirian bukan hanya diriku

Karena itu mari angkat tangan, lukiskan mimpi, tak masalah jika ditertawakan, teriakan tentang cinta
Memeluk suara cahaya yang terbenam di dasar kesunyian
Sekarang angkat tanganmu, lukiskan mimpimu, dengan tetap penuh luka mari menyanyikan tentang cinta
Walaupun hanya sedetik aku ingin langitmu dan langitku menjadi satu

Shiroi Mori by Aqua Timez on album Kaze O Atsumete (Translated on 04 Juli 2010)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Duh…mules nerjemahinnya! Susaaaaaah…!!! Otak saya udah mentok sampe sini doang bisanya, ini lagu Aqua Timez yang paling susah yang pernah saya terjemahin *ga berani megang Ketsui no Asa ni*
Kata-katanya sih dalem, tapi saya ga ngerti alur ceritanya dan tujuan lagu ini apa. =_=”

"ashita, kyou no koto wo koukai shinai you ni ikiyou" >> ini yang bikin saya mules! Ga ngerti!
Beberapa perkiraan makna kalimat tersebut:
a. “Jalani hari ini agar tidak menyesal esok”              
b. “Mari hidup agar tidak menyesali hari ini, besok”
c. “Esok, mari hidup tanpa menyesali hari ini”

Akhirnya saya ambilnya dari terjemahan English nya aja deh, biar aman =D
Tapi wajar aja klo saya ga ngerti, Futoshi  aja -yang bikin lirik- juga ga ngerti, sampe harus keluar kamar =P
Lagian, Futoshi mimpi aneh-aneh sih, pake acara ketemu papan aneh di hutan putih *lempar papan nya ke pantai putih* Lebih baik mimpi’in saya, ya ga???
Muahahahahahahaha…

Yuukz, mana kalimat atau part dari lagu ini yang jadi favorit kalian???
Klo saya, ada 3 part yang jadi favorit saya. Siapa tw part yang kalian suka sama kya saya *bangga gituh..???*
-Sebelumnya…terimakasih buat kalian yang mw baca note ini, apalagi sampe mw kasih komen-
Maaf ya buat yang kena tag…huhuhuuuuhuuhu,,,

Kamis, 31 Maret 2011

Ginga Tetsudou no Yoru became a movies Ost

Lagu Aqua Timez yang paling anyar, Ginga Tetsudou no Yoru terpilih menjadi original soundtrack sebuah film animasi 3D berjudul 「豆富小僧 - Tofukozo」, film 2D dan 3D yang diproduksi warner bross. Film ini rencananya akan dirilis pada tanggal 29 april 2011.


Resensi : (from : halo jepang)
Tofukozo merupakan hantu kecil yang berasal dari jaman Edo, dan selalu membawa tofu (sejenis tahu) kemana pun ia pergi.
Penampilan Tofukozo, yang terlihat seperti anak-anak, ditambah dengan sifat penakutnya, sama sekali tidak bisa membuat manusia merasa terganggu, bahkan Tofukozo juga sering dimanfaatkan oleh hantu lainnya.
Karena merasa tidak memiliki ibu, maka Tofukozo bersama Daruma, boneka yang selalu menemaninya, pergi menjelajahi dunia untuk mencari ibu Tofukozo.
Perjalanan Tofukozo bersama Daruma, membawa mereka ke dunia moderen dan melewati berbagai pengalaman yang tak terlupakan.
Pengisi suara Tofukozo dibawakan aktris Fukada Kyoko. Sementara pengisi suara karakter Daruma, dimainkan aktor sekaligus penyanyi Takeda Tetsuya.

Track OST :
・SCANDAL「ハルカ」
・Aqua Timez「銀河鉄道の夜」
・Crystal Kay「My Dear」
・HALCALI「SO JOY BOY」
・山猿「宝島」

Selasa, 29 Maret 2011

Little fact's about Daisuke

Tidak banyak hal yang bisa kita temukan mengenai info menarik seputar personel Aqua Timez, dalam kesempatan kali ini pun saya hanya bisa menyajikan hanya sepersekian persen dari hal yang mungkin ingin teman-teman ketahui mengenai Daisuke.



Nama : Daisuke
Nama Lengkap : Daisuke hasegawa (長谷川大介)
Posisi : Guitarist, Programmer
Tanggal Lahir : April 12, 1977
Golongan darah : A
Makanan favorit : Kare dan melon
Artis favorit : Dream Theater、METALLICA、リンキンパーク (Linkinpark)、Dragon Ash
Warna favorit : putih

1. Daisuke terinspirasi oleh hide (Personel X-Japan) ketika memulai untuk pertama kali memetik gitar. dan menyanyikan lagu x-japan - endless rain sebagai lagu pertama yang bisa di mainkannya


2. Sepanjang live show alias konser Aqua Timez daisuke hanya menggunakan gitar akustik untuk dua lagu, sen no yoru wo koete dan itsumo issho.

3. Yang bertindak sebagai backing vokal disetiap konser untuk kalimat 「Why do we feel so alone anytime?」juga adalah daisuke. Ini sekaligus menjawab pertanyaan beberapa orang tentang apa yang di ucapkan futoshi dalam lagu alones yang memakai baha inggris itu.


4. Semasa SMA daisuke juga pernah memiliki band (5 orang) yang sempat mengikuti festival band amatir di onahama dan ketika memasuki babak grandprix (mungkin final) daisuke terserang penyakit demam yang tinggi, suhu tubuhnya mencapai 39,6℃. Dan tidak bisa mengikuti perlombaan. Dan info menarik dalam bagian ini adalah, salah satu dari 5 orang personil band nya daisuke adalah OKP-Star. Sepertinya mereka sudah lama bermain musik bersama.

Minggu, 20 Maret 2011

Ketsui no Asa ni Indonesia Translation

Suatu hal yang terjadi tidak seperti biasanya..tapi apapun itu, semua pasti memiliki makna dan maksud trsendiri. yak,,supaya tidak berlama-lama dengan komentar tidak berguna, ini dia (*opening yang gak bermutu untuk lagu yang sangat bermutu)
Thara...............

Ketsui no Asa ni

Translate by : Septry Lee

Sekonyol apapun impian yang kau miliki, mari lukiskan

Lukiskan impian konyol mu dengan cinta yang bersinar menyenangkan

Tak perlu berpura-pura,

lebih baik menjadi dirimu yang sesungguhnya


Semakin kita berusaha akan semakin sia-sia

Perjalanan kita seperti tangan dan kaki murid SD yang bergerak seirama

Bukan kah hidup adalah hal yang bagus?

Tak masalah jika ditertawakan orang-orang


Jauh di dalam hatiku, diriku yang sesungguhnya telah membeku

Walaupun (suhu) tubuh 36.5 tanpa apa pun, kita tidak berhenti

Walau masih berpura-pura kuat

Walau masih memikul beban

Walau bertarung melawan rasa sakit


Seandainya bisa mengatakan ‘sulit’ di saat sulit

Tapi kita hanya bisa berpura-pura kuat dan tertawa bodoh

Walau kesepian tapi kita berpura-pura tak peduli

Demi melindungi diri yang sepertinya telah hancur


Bukan hanya aku yang tidak memiliki tempat tujuan untuk perasaan ini,

yang tidak memiliki tempat untuk kesepian ini

Aku terus memeluknya


Aku tidak peduli dengan rasa sakit orang lain

Tapi saat aku mengalaminya, aku menjadi khawatir

Aku benci semua orang, berpikir bahwa yang tidak bahagia hanya diriku

Aku hanya bisa merengek karena hal-hal yang tak mampu ku dapat

Seperti anak berusia 3 tahun yang duduk menunggu cemilan sore yang disebut ‘cinta’


Tak ada pantulan di aspal

Aku berjalan dengan kaki ku sendiri, mengamati orang-orang

Seandainya aku memiliki kaki yang dapat menggerakkan ku

Seandainya aku memiliki tempat untuk dituju

Aku akan berjalan dengan kaki ini


Ada malam di mana aku berpikir aku tidak dapat mengambil kembali senyum tulus ku lagi,

tapi karena kehangatan yang diberikan orang-orang yang berharga dalam hidupku,

aku berpikir untuk mencoba percaya sekali lagi


Seandainya bisa mengatakan ‘sulit’ di saat sulit

Tapi kita hanya bisa berpura-pura kuat dan tertawa bodoh

Walau kesepian tapi kita berpura-pura tak peduli

Demi melindungi diri yang sepertinya telah hancur


Kesalahan, luka, dan hari-hari penuh air mata

adalah bukti bahwa aku hidup sebagai diriku sendiri

Apa pun yang terjadi, mulai saat ini mari lukiskan impian bodoh mu lebih kuat dari siapa pun

Buang semua alasan mu, jangan ragu

Terus bernyanyi tentang seseorang yang disebut ‘diri sendiri’

Ketsui no Asa ni by Aqua Timez on Ketsui no Asa ni Single Album

(Translated on 2011年02月06日. Uploaded on 2011年02月13日)

------------------------------------------------------------------------------------------------

Akhirnya selesai juga terjemahan lagu yang paling saya hindari ini. One of my favorite song -after Sen no Yoru o Koete-

Susah euy kata-katanya, susah nyari padanan katanya dalam bahasa Indonesia, mw nerjemahin biar nyambung ceritanya juga susah. Jadi ini seadanya aja nerjemahinnya -sesuka hati-

Emang nih lagu lebih enak pake bahasa Jepang dah -ga usah susah-susah nerjemahin-

Hehehehehe…

Saya suka musiknya, suka maknanya, suka suaranya Futoshi di lagu ini -suara pilek MSG banget-

Nyohohohohoho

Jumat, 11 Maret 2011

Selembar ucapan keprihatinan dan duka untuk Jepang

Bencana bisa datang kapan dan dimana saja, dan kematian adalah sesuatu yang tak terelakkan yang telah tergaris dalam hidup kita sejak kita dilahirkan. Ketika kita masih hidup dan menikmati hari-hari yang indah, disaat kita menikmati detik-detik dalam hidup kita yang tampak begitu menarik, jauh dibelahan bumi yang lain, saudara kita sedang mengalami penderitaan dan bencana dan menangisi kematian sanak saudaranya.

"Dalam sekejap kita semua akan dipeluk oleh kantong bumi
menutup mata, berada di dalam ketenangan abadi"
(Futoshi - Carpe Diem, translated by Septry Lee)
Baru saja kita melihat bersama, Jepang, salah satu negara yang bahkan paling sering terkena serangan gempa dan tsunami pun tidak sanggup menahan jatuhnya korban atas gempa dahsyat sebesar 8,9 SR tadi siang. Jalan yang hancur dan penuh serpihan bangunan, luapan air yang menyeret kendaraan, api yang berkobar menyambar setiap benda yang ada di dekatnya. Semuanya adalah pemandangan yang sampai detiknya ini masih bisa kita lihat dari layar kaca. Mungkin mereka berhasil mereduksi angka total korban ke nilai terendah dalam sejarah gempa dengan angka sekecil itu atas gempa berkekuatan super itu. Dibandingkan 200ribu, 300-400 korban bukanlah apa-apa. Tapi, sekali lagi nyawa bukanlah hal sepele. Mari kita turut berdoa untuk kepulihan negara Jepang, bukan sebagai penggemar Aqua Timez, tapi sebagai sesama manusia yang memiliki rasa persaudaraan yang tinggi dan makhluk yang belajar untuk saling memahami luka sesama.
Satu lagi berita yang pasti kita tunggu, berikut kutipan langsung dari twitter Aqua Timez Staff
"皆さん、大きな地震ですが、大丈夫ですか!?Aqua Timezメンバーは昨日、仙台キャンペーンから東京に帰ってきました!ちなみにメンバーみんな無事ですので、皆さんご心配なく!!緊張がまだ続きそうですね、皆さんもご注意下さい!"
"semuanya, baru terjadi gempa dahsyat, apakah kalian baik-baik saja? Personel Aqua Timez semalam baru saja kembali dari kampanye (tour/promo album) di Sendai ke Tokyo! karena dalam keadaan ini mereka selamat, kalian tidak perlu khawatir!! sepertinya ketegangan akan terus berlanjut, sebaiknya kalian juga berhati-hati"

Artinya Aqua Timez beserta para staff dalam keadaan yang sehat. Jadi kita tidak perlu terlalu khawatir.
^_^

Carpe Diem Indonesia Translation

やっとやった。。。

Lagu yang menang voting di grup (saingan sama Utai Sarishi Hana)

Ga lama nerjemahinnya, soalnya udah sering dengerin lagunya dulu sebelum nerjemahin. Hanya saja bagian awal lagunya agak...agak...agak...agak bikin males. Hehehehe...kalimat yang susah untuk diterjemahin (karena ga ngerti) =P

Begini doang bisanya -__-

Terserah bagaimana orang melihatnya...

^_^

*opening by Septry Lee


Aqua Timez - Carpe Diem (petiklah hari)

Translate by : SEPTRY LEE

Rumput musim panas di tepi rel dengan gembira meminum hujan

Langit jingga pukul 6 sore

Tumit ku tenggelam di sepatu yang letih

Terimakasih, untuk semua orang yang ku temui dan yang berpisah dengan ku di perjalanan ini

Aku, yang tetap tidak mengerti cinta dan hari esok…


Hal yang tak berubah sangat indah

Tapi hal yang indah akan berubah

Tangan mu seperti kupu-kupu yang perlahan terbang menjauh dari tangan ku

Karena tangan ku bukan bunga yang memiliki madu


Di dalam sangkar yang tergantung di langit,

banyak kesesakan yang menangis menjerit

Dalam sekejap kita semua akan dipeluk oleh kantong bumi

menutup mata, berada di dalam ketenangan abadi

Mengatakan ‘terimakasih’ dan ‘selamat tinggal’

Kenangan menjadi kosong


Jika hari ini aku mencari hal yang tak berubah, mungkin aku dapat menemukannya

Tapi walaupun seandainya kita yang sekarang bisa melewati 100 tahun,

tetap saja akan lupa bahwa kita pernah hidup bersama

Walau pun bersama, walau pun terlahir kembali, walau pun bertemu lagi

Tak akan ingat..


Hal yang tak berubah sangat indah

Tapi hal yang indah akan berubah

Perasaan yang tulus, kata-kata yang terputus

Sepertinya kita tidak bisa hidup dengan baik

Saat perjalanan selesai, semua kenangan akan hilang

Itu adalah peraturan

Tapi jika diizinkan 1 hari saja, atau bahkan 10 detik saja

Aku ingin menjadi angin yang menghapus air matamu

Permohonan itu hari ini..sekarang sangat berarti

Aku ingin mengingat mu…


 
Blogger Templates