Senin, 09 Januari 2017

Plumeria ~Hana uta Indonesia Translation

Aqua Timez - Plumeria~Hana uta
Translated by : Septry Lee

Seandainya ketika mimpi ini, ketika mimpi ini terwujud suatu saat nanti…
Kau berada di sisiku, ya disisiku
Dan kita bisa saling tersenyum lembut

Seolah telah ditakdirkan, pertemuan kita yang sesaat dalam angin
Di bawah langit biru dalam gerak lambat
Hari itu aku bertemu denganmu
Perlahan kesedihanku memudar
Aku tidak lagi berpikir akan mencari senyuman seorang diri

Dalam dunia ini ada kalanya walau kita bergandeng tangan tapi hati kita terpisah oleh jarak
Dalam dunia ini ada kalanya walau seseorang berada di samping kita tapi terasa sangat jauh
Tapi kau dengan sangat mudah melukis ulang dunia itu

Seandainya ketika mimpi ini, ketika mimpi ini terwujud suatu saat nanti…
Kau berada di sisiku, ya di sisiku
Dan kita bisa saling tersenyum lembut

Senandung lagu kesukaanmu telah membuat hari-hariku penuh warna
Bahkan kesedihanku pun berubah menjadi warna cerah
Jika aku pikir lagi, selama ini aku selalu menyalahkan oranglain tanpa pernah berbuat sesuatu demi orang lain

Aku teringat perbincangan kita di bawah langit yang dipenuhi bintang
Tentang impian kita yang walaupun kecil tapi tetap ada
Seperti sedang berjanji pada langit yang tenang, kau menyampaikannya padaku

Seandainya ketika mimpi itu, ketika mimpi itu terwujud suatu saat nanti…
Aku berada di sisimu, ya di sisimu
Dan kita bisa saling tersenyum lembut

Ketika mengenang sosokmu yang dengan penuh perhatian menuangkan air pada vas yang menghiasi jendela sambil menyenandungkan lagu kesukaanmu, aku berjanji dalam hatiku…

Bahkan ketika masa depan yang sedih terpantul di matamu,
aku akan tetap berada di sisimu selamanya, ya selamanya
Karena itu, jangan khawatir

Ketika lagu ini, ketika lagu ini suatu saat nanti layu dalam bayangan
Tak apa, kau tetap tidak berubah…tetap mendengarkannya dalam ‘lagu bunga’
Dan kau akan tetap mencintai lagu ini


‘Plumeria – Hana Uta’ a song by Aqua Timez on Plumeria album
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Inspired by Deviru's Plumeria Indonesian Translation


Lagunya manis, semanis senyum Putopyong di akhir PV nya
Temanya mirip sama Toushindai no Love Song, tapi Plumeria agak muluk…liriknya terlalu cantik, ditaburi kata-kata manis yang bikin struktur kalimat jadi berantakan. LOL
Toushindai no Love Song…the best!
*salah fokus
XD


S
E
P
T
R
Y

1 komentar:

  1. gakpernah update lg mas, Aqua Timez udh bubar.. bikin translate lagu kesukaan masnya dong selama setahun ini.. utk sy pribadi, boku no basho tetep menjdi yg plg favorit.. lagu paling adem, liriknya puitis bgt, musikalitas bagus, dan paling best untuk menutup album mereka waktu itu.. ((:

    BalasHapus

 
Blogger Templates