Aqua Timez – Honto wa ne
Katteta iru mo umareta tochi mo
Kossori kakaete kita nayami goto mo
Muchuu ni natta bukatsu mo tsuchi no nioi mo
Kaze ni hakobarete itta yume mo chigau futari
Otona ni nari ataerareta yakuwari
Aisou warai genjitsu to no oriai
Mo ita ni tsuite
Kita kedo enryo nuki de
kokoro wo kayowasu tte
Itsu made mo muzukashii yone
Komi agete kuru omoi
Kotoba ni dekite mo koe ni naranai
Kakurenbo mitai na hibi konna ni mo soba ni iru noni
Sunao ni narenai
Honto wa ne
Kamatte hoshikute isiketa furi wo shiteiru
Dake nandayo
Kodomo mitai desho
Honto wa ne
Kimi no koto wo suki de suku de
Tamaranain dayo, oo
Aa todoku to ii no ni naa
Hontou no koto wo shiritai keredo
Ma no atari ni shitara tachi naorenaku
Naru kamoshirenai kara samayou furi wo
Shite wa koko de kangaegoto wo shiteru no kana
Mado no mukou ki ga tsukeba sude ni mou
Toki wa kossori sugi yuki are mo kore mo
Eikyuu no nagare ni tokete kuyo
Yuuyami ga kodomo tachi wo uchi ni kaeraseteru
Jibun no koto shinjite moraou to
Suru kuse ni taisetsu na mirai no koto
Utagatte oshi damatte
Uchi gawa dake ni kotoba ga furi tsumotte yuku
Honto wa ne
Kiraware tara doshi youtte
Omou to fuan ni natte
Susume naku naru
Honto wa ne
Nantomo nai yo tte kao shite
Sugoshiteru kedo, oo
Aa kokoro ga kurushiinda
Nee anata mo sou desuka
Honto wa ne
Kimi ga inakutemo daijoubu da nante
Uso nandayo
Tsuyogatteta kedo
Honto wa ne
Futari de onaji ima wo wake aitai
Wake aitai
Mou nani mo
Mayowazu ni mune no uchi no ari no mama wo
Butsukenakucha susumenai yo ne
Konna ni mo tsuyoku fukaku natte shimatta
Kono omoi wo, oo
Aa todoke ni yuku kara ne
Engish translation :
A dog that I raised, the earth which I was born on
I too carried things which worried me
Becoming in a daze, club activities,
Us, different people, could have had our dreams carried on with the wind
Becoming an adult, we could have been given our roles, insincere smiles
A compromise with reality was like a board, but
Without restraint, it’s hard for it to be pushed through the heart indefinitely, don’t you think?
Feelings come and swell up inside
Even if I can put them into words they can’t become my voice
Hide and seek like days
Although such things are right at my side, they won’t become honest
Is that so? You want to be concerned but you’re just pretending like you’re too shy to do that
It’s childish, don’t you think?
Is that so? I can’t help but love you
Ah, although it would be so great if these feelings could reach you
I want to know the truth, but
Because I don’t know if I’d be able to recover after meeting face-to-face with it
I wonder if I’d pretend to wander around thinking here
Beyond my window, even if I attach my feelings, it’s too late
For time is already passing
That thing and this thing are dissolving the flow of eternity
Twilight makes the children return to their houses
I’m going to try and get you to believe in me, but still
You distrust me and stay silent
Only on the inside do words pile up
Is that so? I feel that what you do when you feel hated
Is become insecure, and stop advancing
Is that so? You make a face as if nothing has happened and spend your time
Ah, my heart is in turmoil
Hey, is yours too?
Is that so? You too aren’t alright, saying such a thing is a lie
We were just pretending to be strong, but
Is that so? Us two want to share, want to share the same “present”
Without doubting anything, we’ll have to to express openly what is in our chests now or we wont be able to move on
So strongly these feelings become deep
Ah, I’m going to to make them reach you
0 komentar:
Posting Komentar